En trogen läsare är DL, som skickade detta mail till mig idag:
"Hej,
Intressant engelskspråkig artikel om att islam breder ut sig i Japan p g a
muslimsk invandring. Någon lurar i skribenten att ordet islam betyder
"peace". För mig är det ganska stor skillnad mellan "fred" och
"underkastelse"...
En muslimsk invandrare ville inte att hans dotter skulle ha japansk
skoluniform eller ha gymnastiklektioner där det även fanns pojkar. Han ville
också ha speciella lagar och regler för muslimer. Känns det igen?
Japan Today
Speciellt gillar jag denna läsarkommentar:
40 mosques
Is 40 too many. If muslims can't abide by Japanese culture (school girls in
skirts, mixed education, etc.), they shouldn't immigrate to Japan and should
stay in their own societies. Some cultures are successful, others are
flawed. They should reap what they've sown rather than dragging down
successful societies like Japan and Northern Europe. As the saying goes
"When in Rome, do as the Romans".
(De skall skörda vad de har sått istället för att förstöra framgångsrika
samhällen som de i Japan och norra Europa.) Så sant!
Ha en fin helg!
/DL"
Tack för mailet, DL!
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar